Words in italic type have been added for clarity. They are not found in the original Hebrew or Aramaic.
Psalm 129
What should I learn from this chapter?
- About the title: Israel’s “Enemies”
- The Hebrew meaning of cords.
Song of Victory over Zion’s Enemies
A Song of Ascents.
Psalm 129:1 “Many a time they have afflicted (persecuted) me from my youth,”
Let Israel now say—
Psalm 129:2 “Many a time they have afflicted me from my youth;
Yet they have not prevailed against me.
Psalm 129:3 The plowers plowed on my back;
They made their furrows long.”
- His affliction was deep and long.
Psalm 129:4 The Lord (Yᵊhōvâ) is righteous;
He has cut in pieces the cords (braided together) of the wicked.
- These cords are woven together with evil intents and lies. The Hebrew root means to braid and manipulate into a wreath. The serpent in the Garden of Eden was the most “subtle” of the animals in the Garden. The word “subtle” means to be “crafty”; an art of manipulation.
The word wreath means “to mourn”. The Leviathan, a sea monster, is also translated as a wreath and “to mourn”. Satan is the reptile who evolves from a serpent in Genesis to a crocodile in Ezekiel, to a dragon in Revelation.
God will destroy the effects of the serpent and his wreath of lies.
Psalm 129:5 Let all those who hate Zion
Be put to shame and turned back (in ignominious defeat).
- When Jesus returns ALL nations who go against Israel will be utterly, and completely, destroyed.
(Ezekiel 36:2-5, 38:16, Isaiah 29:7, Isaiah 29:8, Isaiah 34:2, Ezekiel 36:5, Obadiah 1:18, Micah 4:3,11, Zechariah 12:3,9, Zechariah 14:2,3)
Psalm 129:6 Let them be as the grass on the housetops,
Which withers before it grows up,
Psalm 129:7 With which the reaper does not fill his hand,
Nor he who binds sheaves, his arms (armsful, lit. bosom).
Psalm 129:8 Neither let those who pass by them say,
“The blessing of the Lord (Yᵊhōvâ) be upon you;
We bless you in the name of the Lord (Yᵊhōvâ)!”
Previous: Psalm 128
Next: Psalm 130
